Jakso 56: Miksi aion aloittaa taas uuden kielen

Terve ja tervetuloa kuuntelemaan Helppoa suomea -podcastia. Helppoa suomea on podcast suomen kielen opiskelijoille, jotka haluaa kuunnella vähän helpommin ymmärrettävää puhekielistä suomea. Mun aiheena on tutusti esimerkiksi suomen kulttuuri- ja kielten opiskelu. Jos sä tykkäät tästä podcastista ja haluat varmistaa, että jatkossakin tulee uusia jaksoja, niin tätä podcastia voi tukea Buy me a coffee -sivustolla. Linkki sinne ja tämän jakson käsikirjoitukseen löytyy tämän jakson kuvauksesta.

No niin, tervetuloa taas uuteen jaksoon. Tällä viikolla Suomessa on ollut taas nätti keli. Eli hieno keli. Ollaan jo jonkin verran poutaa ja taas vähän lämpimämpää. Pouta tarkoittaa siis sitä, että ei sada. Eli on joko pilvistä tai sitten auringonpaistetta. Poutakeli. Tällä viikolla mä aloitin myös kajakkikauden, eli kävin ensimmäistä kertaa melomassa mun kajakilla. Oli tosi hienoa käydä melomassa pitkästä aikaa. Ja nyt näissä uusissa maisemissa. Uusissa hienoissa maisemissa täällä mun uuden kodin lähettyvillä.

Joku ehkä muistaa aiemmasta jaksosta, missä mä puhuin parhaista tavoista liikkua Suomen luonnosta, että mulla on tämmöinen kajakki. Eli semmoinen pieni vene, jota melotaan. Eli melotaan esimerkiksi järvellä tai merellä. Ja mä sanoin silloinkin, että mun mielestä tää kajakointi tai kajakilla melominen tai millä tahansa veneellä meneminen on tosi hieno tapa tutustua Suomen luontoon. Ja kyllä tuli semmoinen olo, että oli hyvä sijoitus ostaa tää kajakki joskus vuosia sitten. Se ei ollut hirveän kallis, mutta se on antanut tosi paljon mulle.

Tällä viikolla mä oon myös jonkin verran kuunnellut taas uutta suomalaista musiikkia. Nimittäin semmoinen artisti kuin Vilma Jää julkaisi uuden levyn viime viikolla. Ja tää Vilma Jää on aika mielenkiintoinen, aika erikoinen artisti. Hän tekee niin sanottua etnopoppia tai etnistä poppia, missä siis popmusiikkiin yhdistetään suomalaista kansanlaulua tai kansanmusiikkia. Eli se on siis suomalais-ugrilaista etnopoppia.

Kuulostaa aika erikoiselta, mutta toimii ihan mielenkiintoisen hyvin. Ne sanotukset voi olla vähän vaikeita. Niissä on vanhoja sanoja ja esimerkiksi tämmöistä vanhaa kalevalaista runomittaa, runotyyppiä. Eli ne ei välttämättä ole kovin helppoja, mutta nekin sanotukset on ihan mielenkiintoisia. Ne on yleensä siis vanhankuuloisia kappaleita, joissa on modernit sanat. Eli kannattaa tsekata myös tää Vilma Jää.

No, tämän viikon jaksossa mä ajattelin taas puhua vähän kielten opiskelusta. Ja taas vähän omasta kielten opiskelusta. Mä nimittäin oon miettinyt tässä viime aikoina, että mä voisin aloittaa uuden kielen. Tai oikeastaan mä oon suunnitellut sitä jo aika pitkään. Oikeastaan mä oon suunnitellut sitä jo vuosia. Eli jo ennen kuin mä aloitin opiskelemaan japania, niin mä mietin, että mä opiskelen japania noin neljä vuotta. Ja ehkä sen jälkeen sitten aloitan uuden kielen. Ja nyt mä oon siis opiskellut japania vähän yli neljä vuotta. Ja ajattelin, että tänä kesänä voisin aloittaa taas uuden kielen.

Ja tää voi kuulostaa joillekin ihmisille aika erikoiselta. Että minkä takia mä opiskelen niin montaa kieltä, enkä keskity vaan yhteen kieleen tai kahteen kieleen tai edes kolmeen kieleen. Ja se on ihan hyvä kysymys. Tämmöinen usein kielen osaaminen tai ylläpitäminen —hyvällä tasolla pitäminen— on tosi vaikeata.

Eli mäkään en oikeastaan opiskele niitä kaikkia kieliä samaan aikaan, vaan mä aina keskityn yhteen kieleen kerrallaan. Eli nyt mä oon tosiaan vuosia opiskellut melkein pelkästään japania. Ja sitten mä oon yrittänyt pitää mun muut kielet suurin piirtein samalla tasolla. Eli mä en ole yrittänyt kehittää niitä, tulla niissä paljon paremmaksi. Mä oon yrittänyt pitää ne suurin piirtein sillä tasolla, kuin mitä ne oli silloin, kun mä niitä aktiivisesti opiskelin.

Ja tämä syy, mikä takia mä en opiskele monta kieltä samaan aikaan, johtuu siis siitä*, että mun mielestä aina pitää keskittyä yhteen kieleen mahdollisimman paljon. Eli esimerkiksi vuosia kerrallaan. Opiskella pelkästään sitä yhtä kieltä ja yhden viikon aikana saada olla mahdollisimman paljon kosketuksissa siihen yhteen kieleen. Ja silloin mun mielestä meidän aivot tottuu siihen kieleen ja oppii sitä mahdollisimman hyvin. No, se tosiaan tarkoittaa, että sitten on hankaluuksia niiden muiden kielten kanssa. Eli ne vähän ruostuu. Niistä tulee vähän aina huonompia, koska niitä ei opiskele niin aktiivisesti.

Käytännössä se on tarkoittanut sitä, että mä oon opiskellut japania melkein koko viikon. Ja sitten noin puoli päivää viikossa mä oon opiskellut espanjaa. Eli mä oon yrittänyt pitää sen espanjan suhteellisen hyvällä tasolla, sillä että mä oon opiskellut sitä vaan puoli päivää viikossa.

Norjaa mä oon opiskellut lähinnä ennen mun Norjan matkoja. Eli kun mä oon matkustanut Norjaan, niin mä oon esimerkiksi muutaman päivän tai ehkä jopa viikon opiskellut sitten norjaa ennen sitä, jolloin sitten se norja on aktiivinen, silloin kun mä matkustan sinne. Ja silloin siitä on kaikkein eniten hyötyä. Ja itse asiassa mulla onkin tässä Norjan matka tulossa ensi kuussa. Eli todennäköisesti mä taas opiskelen sitten vähän ennen sitä matkaa norjaa. Ja ehkä sitten sen jälkeen aloitan sen mun uuden kielen.

Ja se, että opiskelee elämän aikana monta kieltä, tarkoittaa sitä, että yhdessä kielessä ei voi tulla niin hyväksi. Eli se on kompromissi. Eli mä oon päättänyt, että mä mieluummin osaan useata kieltä vähän huonommin, kuin esimerkiksi yhtä kieltä tai kahta kieltä tosi hyvin. Eli se on tietoinen kompromissi. Mä tiedän, että se on kompromissi. Mä tiedän, että musta ei tule niin hyvää japanissa tai espanjassa kuin mitä musta voisi tulla, jos mä opiskelisin koko elämäni japania tai espanjaa.

Ja toisaalta myös, mitä useampia niitä kieliä on, niin sitä vaikeammaksi niiden ylläpito tulee. Eli tosiaan voi sitten kysyä, että no, miksi ihmeessä mä haluaisin vielä opiskella yhden kielen näitten viiden kielen lisäksi, mitä mä nyt jo ainakin jotenkuten —jokseenkin hyvin— osaan?

Ja se on tosiaan tämän päivän jakson aiheena, miksi mä aion opiskella uuden kielen. No, periaatteessa se vastaus on, että koska mä haluan. Ja erilaiset ihmiset haluaa erilaisia asioita. Mä oon siis itse päättänyt —todennut— että mä haluan oppia useita kieliä. Ja sitten sitä kautta tuntea paremmin useampia kulttuureja. Ja useampia maailman alueita, maita ja mantereita.

Mä oon tästä puhunut jo aikaisemmassa jaksossa, mutta mulle kielten opiskelu ei ole siis pelkästään kielten opiskelua. Vaan se on siis paljon uuden kulttuurin ja sen maantieteellisen alueen oppimista. Ja siihen tutustumista siis. Eli uuteen —mulle uuteen— kulttuuriin tutustumista. Ja mä tosiaan oon mielestäni hyvin utelias ihminen. Mulla on paljon mielenkiinnon kohteita. Mä kiinnostun erilaisista asioista. Ehkä sen takia sitten mä haluan tuntea näitä erilaisia asioita laajasti, mieluummin kuin syvästi.

Ja toisaalta mä tiedän myös, että mä voin aina opiskella niitä mun tuntemia kieliä uudestaan. Eli jos mä haluan tulla vaikka espanjassa erittäin hyväksi, niin mä voin tehdä niin — myöhemmin. Eli mä voin ylläpitää mun muita kieliä ja opiskella espanjaa aktiivisemmin. Ja yrittää tulla siinä mahdollisimman hyväksi. No, mä oon myös todennut, että se ylläpito ei oo niin hankalaa.

Vaikka totta kai se on sitä hankalampaa, mitä useampia kieliä jo osaa. Eli mitä useampia kieliä pitää ylläpitää. Mutta kuitenkin, kun pääsee kielessä tietylle tasolle —ja monen mielestä se on ylempi keskitaso, about B2-taso— niin silloin sitä kieltä ei täysin enää unohda. Eli jos siihen palaa, niin sitä on helppo taas sitten ymmärtää, ja siinä on helppo tulla paremmaksi. Ja vaikka se olisi ruosteessa —eli vähän heikentynyt— niin silti siinä kehittyy tosi nopeasti taas uudestaan.

Ja se mun uusi kieli on saksa. Eli mä aioin aloittaa tänä kesänä opiskelemaan saksaa. Ja kun mä oon puhunut tästä suunnitelmasta mun ystäville ja mun tuttaville, niin jotkut heistä on ehkä ollut jopa vähän pettyneitä, tai ainakin yllättyneitä. Monet siis on tietänyt, että mä opiskelen jo japania, ja ehkä he on sitten ajatellut, että mä opiskelisin taas jotain erikoisempaa tai eksoottisempaa kieltä vielä tulevaisuudessa. Että mun seuraava kieli olisi vaikka vietnam tai mandariinikiina. No, itse asiassa mandariinikiina kyllä kiinnostaisi mua, mutta ehkä mä joudun siinäkin tekemään sitten päätöksiä, että mitä mä oikeasti vielä pystyn opiskelemaan.

Aika monet suomalaiset ja tietysti eurooppalaiset osaa saksaa, tai on ainakin opiskellut saksaa. Ja saksa on siis iso kieli Euroopassa, ja Saksa on aika tärkeä valtio täällä Euroopassa. Tärkeä maa täällä. Ja musta on siis tuntunut, että mä haluaisin oppia lisää Euroopasta. Tai tuntea Eurooppaa paremmin. Ja käytännössä tää nyt sitten tarkoittaa sitä, että mä opin lisää nimenomaan saksankielisestä Euroopasta. Siis esimerkiksi Saksasta, Itävallasta ja Sveitsistä.

Ja sen lisäksi, että saksalaisia on paljon —tai saksankielisiä ihmisiä on paljon— niin saksankielisiä ihmisiä on myös täällä Suomessa aika paljon. Ja saksalaiset matkaa aika paljon. Eli tää on mulle myös mahdollisuus tehdä uusia ystäviä. Uusia saksankielisiä ystäviä. Sitä mä odotankin aika innolla.

Mä oon aikaisemmassa jaksossa kertonut, että täällä on aika vähän japaninkielisiä ihmisiä, jotenka mulla on ollut vähän vaikeuksia tehdä japaninkielisiä tai japanilaisia kavereita. Vaikka siis Japani on tosi mielenkiintoinen kulttuuri, niin on tietysti tosiasia, että se on fyysisesti kaukana. Eli Japaniin on pitkä matka. Sen takia täällä ei niin paljon ole japanilaisia, kun täällä on saksankielisiä ihmisiä.

Ja joku ehkä muistaa aikaisemmasta jaksosta, mutta mä oon opiskellut myös saksaa aikaisemmin, nimittäin lukiossa. No, sitä ei koskaan tullut kovin hyvää saksassa, eli mä en koskaan osannut saksaa kovin hyvin. Mutta silti tää motivoi mua aika paljon, tämmöinen revanssi. Eli mua motivoi se, että mä voin tulla hyväksi kielessä, jonka opiskelussa mä oon epäonnistunut joskus aikaisemmin. Vähän samalla lailla, kuin mä tein sekä espanjan että japanin kanssa, joita niitäkin mä olin opiskellut ja niissä epäonnistunut aikaisemmin. Eli mun mielestä on motivoivaa palata semmoiseen aiheeseen, missä on aikaisemmin epäonnistunut ja tällä kertaa onnistua siinä.

Mutta tää ei kuitenkaan tarkoita sitä, että mä hylkäisin näitä mun muita kieliä, vaan myös siihen ylläpitämiseen menee aika paljon aikaa. Se vaatii ehkä vielä enemmän opiskelua, varsinkin japanin kanssa. Eli mä luulen, että mä vielä joudun opiskelemaan aika paljon japania myös sen saksan opiskelun lisäksi. Ja se on mun mielestä ihan kiva juttu. Musta nyt japanin opiskelu on ollut aika kivaa.

Ja tosiaan mä pystyn aina palaamaan niihin toisiin kieliin, vaikka sitten viikoiksi kerrallaan ja tulemaan niissä taas vähän paremmaksi, että ne pysyy sitten hyvällä tasolla. No, mitä tää tarkoittaa tälle podcastille? No, se tarkoittaa sitä, että mulla tulee uusi mahdollisuus käyttää uusia kielten opiskelumenetelmiä. Nyt kun mä oon taas aloittelija, niin mä voin kokeilla, että miten kaikkein parhaiten oppii uutta kieltä.

No, totta kai, koska mulla on jo aika paljon kokemusta, niin mä suurin piirtein tiedän, että mitä mun kannattaa tehdä. Eli mikä mun strategia kannattaa olla. Mutta mä luulen, että aina pystyy parantamaan. Aina pystyy olemaan parempi. Ja aina pystyy kokeilemaan vähän uutta.

Ja näistä menetelmistä, uusista menetelmistä, mielenkiintoisimpana mä haluaisin kokeilla crosstalkia, jossa siis puhutaan toisen ihmisen kanssa kahta kieltä. Eli molemmat ihmiset puhuu omaa kieltään. Tämä crosstalk on mua kiinnostanut aika pitkään, jotenka mä toivon, että mä pystyn sitä käyttämään saksan kielen kanssa. Mä sitten raportoin, että miten hyödyllistä se on tässä podcastissa myöhemmin.

Eli tämän viikon jaksossa mä puhuin vähän siitä, minkä takia mä aion aloittaa uuden kielen opiskelun tänä kesänä. Kertokaa mulle, opiskeletteko te muita kieliä suomen lisäksi? Tai ootteko te aikaisemmin opiskellut muita kieliä? Tai aiotteko te opiskella muita kieliä tulevaisuudessa?

No, ehkä jonkun tavoitteena on syventyä suomen kieleen ja tulla suomen kielessä todella, todella hyväksi. No, tietysti kun yhden kielen on oppinut, niin sitten on helpompaa myös opiskella uusia kieliä. Tai sitten tosiaan, jos haluaa syventyä suomen kieleen, niin sitten voi tulla suomessa todella hyväksi. Ja kaikki nämä on hirveän hyviä vaihtoehtoja.

Kuten aina, mä otan mieluusti vastaan teidän viestejä, palautetta, kehitysehdotuksia, ja tietysti uusien jaksojen aiheita. Muistakaa seurata tätä podcastia, koska joka viikko tulee uusi jakso.

Kiitos kun kuuntelit. Ensi kerralla on taas uusi aihe, joten siihen asti. Moi moi! 

 

*Pitäisi olla: syy on siis se, että 

Kommentit

  1. Hei Aleksi, kiitos paljon. You are doing great work. Kuuntelen tämä podcast noin joka päivä. Se auttaa mulle. Thank you again. Keep doing such nice podcasts

    VastaaPoista

Lähetä kommentti

Tämän blogin suosituimmat tekstit

Jakso 1: Tervetuloa!

Jakso 2: Onko suomi vaikea kieli?

Jakso 3: Onko Suomi maailman onnellisin maa?